Der Rarotonga Vertrag im Vergleich zum NPT

Der South Pacific Nuclear Free Zone Treaty (Rarotonga Treaty) (RT) wurde von den Staaten des Südpazifik am 6.8.1985 in Rarotonga (daher die Vertragsbezeichnung) unterzeichnet. Er enthält zahlreiche interessante Bestimmungen, die im Vergleich zum NPT des letzteren Bedeutung klarer erscheinen lassen und auch Licht auf das Verhältnis NPT-IAEA-Statuten wirft.

Ich zitiere im Einzelnen, wie folgt:

Vorerst fällt ins Auge, dass der RT in einem seiner Erwägungsgründe die Überzeugung zum Ausdruck bringt, dass die Staaten eine „obligation to make every effort to achieve the goal of eliminating nuclear weapons“ haben. Diese Verpflichtung ergibt sich in der Tat aus dem allgemein anerkannten völkerrechtlichen Prinzip, wonach Massenvernichtungswaffen verboten sind.

Höchst interessant ist die in Artikel 1 (c) RT vorgenommene Definition, wonach

nuclear explosive devicemeans any nuclear weapon or other explosive device capable of releasing nuclear energy, irrespective of the purpose for which it could be used. The term includes such a weapon or device in unassembled and partly assembled forms, but does not include the means of transport or delivery of such a weapon or device if separable from and not an indivisible part of it.

Der RT definiert somit ausdrücklich auch solche nukleare Sprengvorrichtungen als vertragsgegenständlich, welche etwa zu friedvollen Zwecken bestimmt sind. Demgegenüber enthält der NPT gar keine (solche) Definition der nuclear weapon bzw. der nuclear explosive device, hält aber in Artikel IV ausdrücklich fest, dass nichts in ihm das „inalienable right of all the Parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with Articles I and II of this Treaty“ schmälern soll.

Indem aber hier der Bezug zu Artikel II NPT ausdrücklich hergestellt ist, besteht eine Kollision zwischen Vorrichtungen für Nuklearexplosionen zu friedvollen Zwecken einerseits und dem Verbot nukleare Sprengvorrichtungen zu unterhalten andererseits. Zumal Artikel II NPT von nuclear weapons or other nuclear explosive devices spricht, letztere also in vergleichenden Bezug zu ersteren setzt, wird man teleologisch restriktiv dahin auslegen dürfen, dass vom Verbot des Artikels II zufolge der Zusicherung des Artikels IV nukleare Sprengvorrichtungen zu friedlichen Zwecken nicht betroffen sind. Um dies stimmig und rund zu machen, sind an diese friedvollen nuklearen Sprengvorrichtungen freilich besondere Voraussetzungen zu knüpfen, die über die Absicht des Anwenders hinausgehen. Die gewichtigste dieser Voraussetzungen wird wohl die der Kontrollierbarkeit der Freisetzung von strahlender Energie sein; siehe dazu den Vertrag von Bangkok! Denn wäre dem nicht so, liefe sich der NPT darauf hinaus, den Atom-Waffen-Staaten eine die anderen diskriminierende, privilegierte Sonderstellung in Forschung und Entwicklung einzuräumen, welche sie für immerdar Oberhand gewinnen ließe, während die anderen darben und deren (verbotener Weise) errungenen Forschungsergebnisse an erstere abtreten müssten: nukleare Sklaverei.

Artikel 8 RT lautet insgesamt:

CONTROL SYSTEM

1. The Parties hereby establish a control system for the purpose of verifying compliance with their obligations under this Treaty.

2. The control system shall comprise:

(a) reports and exchange of information as provided for in Article 9;

(b) consultations as provided for in Article 10 and Annex 4 (1);

(c) the application to peaceful nuclear activities of safeguards by the IAEA as provided for in Annex 2;

(d) a complaints procedure as provided for in Annex 4.

Das Kontrollsystem besteht also aus weit mehr als nur den von der IAEA anzuwendenden Safeguards: Im erwähnten Artikel 9 werden Berichtspflichten der Vertragsstaaten hinsichtlich bedeutender Ereignisse sowie Informationspflichten unter einander etabliert; und in Artikel 10 sind Treffen des mit Annex 3 eingerichteten Exekutivkommittees zur Konsultation und Revidierung von sich ergebenden Angelegenheiten vorgesehen. Überdies sieht Annex 4 ein detailliertes Beschwerdeverfahren unter den Vertragsstaaten vor: Dies alles zeigt, dass die Beurteilung der Frage der Vertragskonformität, nicht in den Händen der IAEA sondern in denjenigen der Vertragsstaaten liegt!

Annex 4 zum RT lautet:

Complaints Procedure

1. A Party which considers that there are grounds for a complaint that another Party is in breach of its obligations under this Treaty shall, before bringing such a complaint to the Director, bring the subject matter of the complaint to the attention of the Party complained of and shall allow the latter reasonable opportunity to provide it with an explanation and to resolve the matter.

2. If the matter is not so resolved, the complainant Party may bring the complaint to the Director with a request that the Consultative Committee be convened to consider it. Complaints shall be supported by an account of evidence of breach of obligations known to the complainant Party. Upon receipt of a complaint the Director shall convene the Consultative Committee as quickly as possible to consider it.

3. The Consultative Committee, taking account of efforts made under paragraph 1 shall afford the Party complained of a reasonable opportunity to provide it with an explanation of the matter.

4. If, after considering any explanation given to it by the representatives of the Party complained of, the Consultative Committee decides that there is sufficient substance in the complaint to warrant a special inspection in the territory of that Party or elsewhere, the Consultative Committee shall direct that such special inspection be made as quickly as possible by a special inspection team of three suitably qualified special inspectors appointed by the Consultative Committee in consultation with the complained of and complainant Parties, provided that no national of either Party shall serve on the special inspection team. If so requested by the Party complained of, the special inspection team shall be accompanied by representatives of that Party. Neither the right of consultation on the appointment of special inspectors, nor the right to accompany special inspectors, shall delay the work of the special inspection team.

5. In making a special inspection, special inspectors shall be subject to the direction only of the Consultative Committee and shall comply with such directives concerning tasks, objectives, confidentiality and procedures as may be decided upon by it. Directives shall take account of the legitimate interests of the Party complained of in complying with its other international obligations and commitments and shall not duplicate safeguards procedures to be undertaken by the IAEA pursuant to agreements referred to in Annex 2 (1). The special inspectors shall discharge their duties with due respect for the laws of the Party complained of.

6. Each Party shall give to special inspectors full and free access to all information and places within its territory which may be relevant to enable the special inspectors to implement the directives given to them by the Consultative Committee.

7. The Party complained of shall take all appropriate steps to facilitate the special inspection and shall grant to special inspectors privileges and immunities necessary for the performance of their functions, including inviolability for all papers and documents and immunity from arrest, detention and legal process for acts done and words spoken and written, for the purpose of the special inspection.

8. The special inspectors shall report in writing as quickly as possible to the Consultative Committee, outlining their activities, setting out relevant facts and information as ascertained by them, with supporting evidence and documentation as appropriate, and stating their conclusions. The Consultative Committee shall report fully to all Members of the South Pacific Forum, giving its decision as to whether the Party complained of is in breach of its obligations under this Treaty.

9. If the Consultative Committee has decided that the Party complained of is in breach of its obligations under this Treaty, or that the above provisions have not been complied with, or at any time at the request of either the complainant or complained of Party, the Parties shall meet promptly at a meeting of the South Pacific Forum.

Das genannte Exekutivkommittee besteht nach Annex 3 zum RT aus Vertretern aller Vertragsstaaten. Nach zitiertem Annex 4 liegt fest in dessen Hand die Prüfung von Beschwerden über Vertragsverstöße von Mitgliedstaaten, einschließlich der technischen Untersuchung vor Ort durch Inspektionsteams sowie deren Zusammenstellung. Auch die Feststellung, dass ein Vertragsverstoß vorliegt, obliegt dem Exekutivkommittee und nicht der IAEA! Ausdrücklich bestimmt ist gar, dass die Tätigkeit der Inspektionstemas nicht jene der IAEA duplizieren soll, welch letztere somit in reich technischen, präventiven Sicherungsmaßnahmen liegt, die nichts mit investigativer Nachsorge zu tun haben.

Kommentar verfassen

%d Bloggern gefällt das: